AI幫忙“改稿子” 給科技出版增添價值

2022年09月19日01:19

  據介紹,該服務可以在幾分鍾之內自動改進稿件,主要是糾正語法錯誤和改進措辭及用字用語。施普林格·自然在將該工具成功試用於旗下《科學報告》和《發現》系列期刊之後,最近又宣佈將它作為一項免費服務提供給自己的圖書作者和編輯。

  2021年9月到2022年1月,該工具在《科學報告》試用期間獲得了較高的作者滿意度,實現了文章接收率的提升。此外,這一工具還能幫助母語為非英語的作者提高文章接收率,這是因為該工具能幫助文章語言變得更加清晰而使審稿人看到研究本身的價值。

  利用該工具還可以節省外部編輯時間、減少文章處理時間,因為它能幫助編輯早在同行評審之前就做出拒稿的決定。

  基於此,施普林格·自然在2022年挑選了一些學科領域,將這些領域的圖書作者和編輯納入試點,以提高他們的出版滿意度或編輯體驗。作者一般在合約簽署階段選用該服務,這樣就可以在開始擬稿和準備階段,以及稿件交接前幾個月的時候使用該工具,從而在審稿和編輯完整稿件時得到額外的協助。

  “我們致力於支持作者和編輯,讓科研交流更快、更公平、更有效,並確保其高質量的研究儘可能得到使用、再使用和易於查找。我們通過開發、使用創新的軟件和高質量的服務來支持全球科研界,AI潤色工具就是一個例子。”施普林格·自然內容創新副總裁亨寧·舒恩伯格說。

  該工具的AI算法經過了獨特的培訓,因為用來訓練它的是以英語為母語並具有博士學位的編輯對75萬篇稿件進行的校訂數據,涉及447個領域,超過200個特定主題,既有原始稿件也有編輯後的稿件,這使其修改量高出3倍,準確率達95%。該工具旨在補充傳統的專業潤色服務無法頻繁使用的缺憾,為所有學術研究人員提供一個可以擴展和日常使用的寫作助手,讓他們專注於研究質量的競爭,而非語言質量的競爭。

  最近,美國期刊專家還推出了將中文等語言譯成英文的AI翻譯工具,並可與語言潤色相結合,以進一步確保稿件的語言質量,助力科研成果的全球傳播和影響力的提升。

  來源:科技日報

視頻精選
更多新聞